日媒:中国新乞讨者让人惊讶 说英语向外国人乞讨
日本《富士产经商报》5月14日文章,原题:中国新一代乞讨者令人惊愕:大声哭泣的婴儿和吞吞吐吐的僧人 日本《轻犯罪法》中有“乞讨罪”这一罪名。前些天的新闻报道称,一则网络视频中播出的“请给点压岁钱”的行乞男性,因违反该法被检方起诉。在网络上乞讨的方法令人吃惊。而新时代下的乞丐,不仅日本存在,中国的情况更严重。 笔者曾在北京一条繁华商业街由北向南行走时,突然被3个10多岁的女孩叫住:“我们刚从外地来,身上没钱,肚子很饿,能给我们买面包吗?”我注意到,这3个女孩与大街上行走的别的女性一样,穿着整洁,长长的头发上别着大发夹,这可比面包贵多了!出于这一理由,我拒绝了她们的请求。 一个周末的下午,我在北京市中心与一对带着3个小孩的夫妇擦肩而过。他们身穿非常干净的牛仔裤和T恤,母亲手臂上抱着的婴儿正大声哭泣。这名母亲叫住我后发现我是外国人,于是用英语对我说:“看看这孩子,一天没吃饭,都饿哭了,能给点钱让我给孩子买吃的吗?”而年轻的父亲则站在一旁偷笑。当时我想:开玩笑!既然会说英语,就应该去好好工作!于是,对此我采取“无视”态度。 还有一次在俄罗斯人出入频繁的美甲店,一名身着橙色僧衣的僧人进来后对我说了些听不懂的话,似乎是在念经。随后,他对我说:“施舍点吧。”正在我对这名僧人燃起兴趣时,店内的服务员小姐上前将他赶出店外。我有点责怪地对女服务员说:“这样对待僧人不好吧?”服务员笑着回答说:“他是假的,名为化缘实为骗钱。不要上他的当哦。” 无论旧式还是新式,乞丐就是乞丐。真需要帮忙时另当别论,但请停止这种利用人的善良、不劳而获的行为。(作者青树明子,南康译) |
关键词:僧人,说英语,乞讨者,日媒,乞丐,婴儿,轻犯罪法,富士产经商报,明 |
责任编辑:景一鸣